History of Urdu
A couple of weeks ago, there was a very interesting article in the Economic Times that gave the break up of languages spoken by the people of Pakistan. Interestingly 48 % of the population speaks Punjabi while Urdu is spoken by only 8 %. I always thought that Urdu was the language of sub continent Muslims. A few weeks later there was a letter in the Outlook by Khushwant Singh where he complained that the Punjabis had killed Urdu in Punjab. An earlier essay titled Aligarh Movement read “Another development during this period was the emergence of Urdu as a literary language during the period 1818 to 1905”. Where did Urdu spring from?
The objective of this article is to trace the origins of Urdu and its development in Bharat starting with advent of Mughal rule (Persian-Arabic-Turkish were used by earlier rulers) and ending in 1947. I have also tried to find an answer to Khushwant Singh’s remarks and tell you how Urdu got caught in the Hindu Muslim pre 1947 crossfire. Incidental to the objective of this article was my realizing that Urdu has become another example of the Pan Islamic Muslim mind. The article has three chapters.
1. 1526 to 1707 A.D.
2. 1707 to 1947 A.D.
3. Analysis
A couple of weeks ago, there was a very interesting article in the Economic Times that gave the break up of languages spoken by the people of Pakistan. Interestingly 48 % of the population speaks Punjabi while Urdu is spoken by only 8 %. I always thought that Urdu was the language of sub continent Muslims. A few weeks later there was a letter in the Outlook by Khushwant Singh where he complained that the Punjabis had killed Urdu in Punjab. An earlier essay titled Aligarh Movement read “Another development during this period was the emergence of Urdu as a literary language during the period 1818 to 1905”. Where did Urdu spring from?
The objective of this article is to trace the origins of Urdu and its development in Bharat starting with advent of Mughal rule (Persian-Arabic-Turkish were used by earlier rulers) and ending in 1947. I have also tried to find an answer to Khushwant Singh’s remarks and tell you how Urdu got caught in the Hindu Muslim pre 1947 crossfire. Incidental to the objective of this article was my realizing that Urdu has become another example of the Pan Islamic Muslim mind. The article has three chapters.
1. 1526 to 1707 A.D.
2. 1707 to 1947 A.D.
3. Analysis
1526 to 1707 Proto-Urdu
Just to give you a perspective Mughal
rule began with Babar in 1526 but started moving Southwards after the
death of Islamic zealot, puritan Aurangzeb in 1707.
The word Urdu is derived from the Turki word Ordu, which meant “a military camp”.
The language as we now know it had not come into existence during this
period. Instead it was a product of the dialect used by the Muslims who
ruled over Deccan and South India from the 14th century awards. The
literary speech arising out of it, known as Dakhni or the Southern
Speech may be traced back to the 15th century. It’s use was limited to
the Deccan and South India and was used in literature by the Muslims of
these regions who were less influenced by the local Hindu spirit of the
dialects and languages of North India than the other Muslims living in
North India. This difference becomes clearly manifest from the fact that
the Perso-Arabian script was used in the Deccan, in writing from almost
the beginning. Gradually the literature increasingly came under foreign
influence in the sense that it became more and more Muslim and Persian
in its attitude. However, it continued to retain till the end of the
17th century, a good deal of Indian vocabulary.
The chief centers of Dakhni literature
were Gujarat, Golconda, Bidar, Bijapur and Aurangabad. It was patronized
by amongst others Qutb Shahi Sultans of Golcondo, one of whom, Muhammad
Quli Qutb Shah was a gifted poet. One of his courtiers wrote a romantic
poem whose theme was the love of this king, than a prince, for a
Telegu Hindu girl named Bhagwati whom he later married, named the city
built in her honor as Bhag-nagar and subsequently renamed with her
Islamic name Haider-Begum. This became the city of Hyderabad. Various other poems were written by many rulers.
Dakhni literature flourished up to the
end of the 17th century, but declined after the conquest of the Deccan
and South India by Aurangzeb. By the first half of the 18th century, the
mantle of Dakhni fell to the newly rising Urdu speech of Delhi into
which this colonial form of a North India speech virtually merged and
Urdu became well established with its present name by 1750.
The Persian literature produced during
the heyday of the Mughal rule in India exercised a tremendous influence
on the formation and shaping of regional literatures, especially those
cultivated by the Muslims. One of the results was the evolution of
literary Urdu. Other sister languages modeled on the Persian tradition
are Punjabi, Pushtu, Sindhi, Baluchi and Kashmiri, all of which use the
Persian script.
1707 to 1947
1707 to 1815 - This
period starts with the death of Aurangzeb in 1707 and ends with the
Third Maratha War in 1818. It was an eventful period in the sense that
it witnessed the end of Muslim rule, the rise and fall of the Maratha
Empire and the foundation of the British Empire in India. In fact volume
eight is named The Maratha Supremacy. If you want an answer to why was
the volume named so, please go the history section and read Maratha
Supremacy in the 18th century. In the post-Aurangzeb period, the status
of the Persian language faced a challenge as a result of the collapse of
the central authority of the Muslim rulers and the emergence of Urdu as
the potential lingua franca of the country. However, it was not until 1837 that Persian ceased to be official language of India. Urdu,
which later became the dominant language of education and
administration, came only with the establishment of British rule over
Punjab.
Delhi and Lucknow were the two centers of influence.
The Urdu poets of Delhi wrote under the
influence of Wali (1667-1707), were partial to Iham, which was at that
time practiced in Persian and Hindi especially in Dohas. The language
continued to be in a fluid state. The rules of grammar and spelling were
not cared for, Urdu poets also did bother about Radif and Wafiyas as
the Arabic and Persian pets did. There were many poets who helped the
Urdu language grow namely –
Shah Hatim (1699 to 1787) a leading poet
time at the time of Muhammad Shah was closely connected with Ihami
poetry. But he joined the reformers of his time and made a selection of
his poetry and called it Diwan Zadeh (1757). Along with others, Hatim
brought about many learned and academic changes in Urdu language and
poetry. They believed in and insisted on using the loan words from
Arabic and Persian in the original sense with original spellings.
Subsequently it became fashionable for the then and future writers to
follow their dictates ie increased used of Arabic / Persian in Urdu.
Another was Mirza Muhhammad Rafi Sauda (1713 to 1780) who is considered
as the greatest quasida and satire writer of Urdu. In his social satires
he castigates the social, political and moral vices of his age. There
was another notable poet Wali Muhammad Nazeer (1740 to 1830).
There were a number of poets who gave a
shape to the language and poetry of Lucknow. I am not getting into too
much of detail about them.
As a language Urdu took birth during this period.
Both Arabic and Persian contributed significantly to Urdu. As the
religio-ethical and socio-economic health of the Muslim community came
to be adversely affected by the weakening of the imperial authority, the
intelligentsia felt the need to revitalize the Muslim morale by means
of religious reforms. And Arabic became the natural medium for
fulfilling the requirements of religious rethinking among the Muslims in
the early part of the 18th century. This could also explain the
influence of Arabic on Urdu. When the British came to India they
realized the need to communicate in Urdu, which is why they set up a
Urdu center at the Fort William College Calcutta to teach British
employees the language. The college helped promote Urdu too.
1818 to 1905 - The
origin of the literary language, now known as Urdu, in the 18th century
from the local dialect of Delhi has been discussed in the paras above.
Another development during this period was the emergence of Urdu as a
literary language. It was born in the military camps from the Hindi
Khari Boli during the later Mughal period. It was between 1818 to 1905
that Urdu developed into a language of expression for religious,
philosophic thoughts. An Urdu translation of the Koran was made as late
as 1791. Now Urdu became popular and replaced Persian as the language of
the educated masses. It was only in 1837 that Persian was replaced as
the official language of India.
Urdu poetry upto the fourth quarter of
the 19th century was just a reflexion of Persian poetry. Nothing in it
but a few common words, inflexions, postpositions and verbs were in
Hindi. The Urdu poets thought and wrote in terms of Persian poetry, the
references were things, events and ideas of Persia and Arabia. They use
names of Persian flowers, all the little streams of Persia, and its
towns and provinces, its hills and mountains but they never mention an
Indian flower or an Indian river or mountain or town, much less an
Indian hero. It was an absolute and deliberate shutting of their eyes to
all the great things of their own country, the soil of which, according
to a great Urdu poet, was napak or impure.
As referred to above, Muslim dominance
over India had begun to wane. They had got demoralized because of that.
In order to rejuvenate them the Islamic influence had to be reinforced.
One of the ways was to take the local dialect Hindi and marry it with a
strong Persian read Islamic influence. I wonder why they could not
derive strength their motherland i.e. Hindustan.
Muhammad Nazir of Agra (1740 to 1830)
was a remarkable Urdu poet who composed his poems on Persian themes but
also all sorts of subjects relating to Indian life in a language that
was not very Personalized, which is also the language of the Hindus.
Among the great poets of the pre-modern period were Asadullah Khan
Ghalib (1806 to 1905), Muhammad Ibrahim Zauq (1789 to 1894). Ghalib was
the most popular. He was a Sufi and a mystic who wrote in Persian and
Urdu and inaugurated literary history and criticism through his letters.
He is generally regarded as the greatest poet of Urdu before the modern
age because of his human sympathies and his Sufi feel for the ultimate
Reality.
Lucknow and Rampur became the centers of Urdu literature in the 19th century.
The Aligarh Movement by Sir Syed Ahmad
gave rise to modern Urdu literature at the beginning of the fourth
quarter of the 19th century. His greatest contribution were his letters
and historical work Asaru-s-Sanadia. The Aligarh movement made the
Muslims more and more conscious of their Islamic rather than their
Indian heritage and instilled in them the concept of Pan-Islamicism. I
maintain that Sir Syed Ahmad gave birth to the Pan-Islamic movement in
India, the Khilafat Movement by Gandhi united the Indian Muslims like
never before and lastly Muhammad Iqbal with his poetry cemented the
concept in the minds and hearts of the sub-continent Muslim. Thanks to
the Aligarh movement a number of Muslim Urdu prose writers of eminence,
historians and essayists came to the front. There were several prominent
Hindu writers of Urdu too.
As time passed by Urdu came to be seen
as the language of the Muslims, part of their an Islamic baggage, an
example. Evidence given by Muslim leaders before the Hunter Commission
(between 1883 to 1890) in Bengal demanding entire separate arrangements
for the primary education of the Hindu and the Muslim and insisting upon
Urdu as a medium of instruction even in a province like Bengal where 99
% of the Muslims were ignorant of that language. Their spoken language
had always been the medium of instruction but the decline of Muslim
power in India had to be reinforced with a Pan Islamic identity. Even in
1947 and thereafter Bengali and not Urdu was the most widely spoken
language. One is however, not sure how long it will be the case.
The Urdu press flourished during this
period and the majority of the Hindu organs of North India at the
beginning of 1861 were edited by Hindus.
Muhammad Iqbal (1873 to 1938) referred
to in the essay on Wahabi movement was also largely responsible for
popularizing Urdu amongst Indian Muslims. Actually speaking he only
consolidated the efforts laid down by his Muslim brothers before. He was
comfortable in Persian and Urdu. His doctrine went counter to the
quietism and acceptance preached by traditional Sufism. It was a rather
militant doctrine of action, of fight to achieve an ideal placed before
man, and this ideal was of primitive Islam which in Iqbal’s opinion was
preached by the Prophet – to select the narrow path of shaping one’s
destiny and forging ahead, heart within and God overhead.
This doctrine of action made Iqbal the
great leader of Indian Muslims. His two longer poems Shikwa (complaint)
and Jawab-I-Shikwah (Reply to the Complaint) are looked upon as the Mein
Kampf of Muslim revivalists in India who were for separation from India
in both spirit and political rehabilitation. These poems give in the
form of a complaint before Allah about the adverse circumstances in
which the Indian Muslims had fallen, and the sequel given the remedies
prescribed by God for Muslim uplift. So his poems in Urdu cemented the
thought in the sub-continent Muslim mind that Urdu and Islam in India
were synonymous.
Analysis
The chapter is presented in three parts.
Part one is a summary of the above, part 2 attempts to answer Khuswant
Singh’s statement and part 3 tells you how Urdu became a tool by which
the Muslims wanted to establish parity with Hindi and Hindus.
Part One - Summary
1. The word Urdu is derived from the Turki word Ordu,
which meant “a military camp”. During the period 1526 to 1707 it was
called Dakhina and used in the Deccan and South India.
2. As the religio-ethical and socio-economic health of the Muslim community came to be adversely affected by the weakening of the imperial authority, the intelligentsia felt the need to revitalize the Muslim morale by means of religious reforms. And Arabic became the natural medium for fulfilling the requirements of religious rethinking among the Muslims in the early part of the 18th century. This could also explain the influence of Arabic on Urdu.
3. Urdu is Hindi Khari boli (Delhi Hindi) with Persian and Arabic thrown in. Although the language came into existence after 1730 it is only after 1818 did it become a language of expressing thoughts.
4. Its main centers of influence were Delhi and Lucknow. Sir Syed Ahmed and Muhammad Iqbal did a lot to promote the language and make it the lingua franca of the Indian Muslims.
5. With the establishment of British rule over Punjab, Urdu became a dominant language of education and administration there.
6. Starting the 20th century Urdu became a bone of contention between Hindus and Muslims.
2. As the religio-ethical and socio-economic health of the Muslim community came to be adversely affected by the weakening of the imperial authority, the intelligentsia felt the need to revitalize the Muslim morale by means of religious reforms. And Arabic became the natural medium for fulfilling the requirements of religious rethinking among the Muslims in the early part of the 18th century. This could also explain the influence of Arabic on Urdu.
3. Urdu is Hindi Khari boli (Delhi Hindi) with Persian and Arabic thrown in. Although the language came into existence after 1730 it is only after 1818 did it become a language of expressing thoughts.
4. Its main centers of influence were Delhi and Lucknow. Sir Syed Ahmed and Muhammad Iqbal did a lot to promote the language and make it the lingua franca of the Indian Muslims.
5. With the establishment of British rule over Punjab, Urdu became a dominant language of education and administration there.
6. Starting the 20th century Urdu became a bone of contention between Hindus and Muslims.
Part Two - K Singh’s, How did the Punjabis kill Urdu?
Before I answer the question it would be
useful to know the state of Hindi, Punjabi in Punjab around 1700-1720.
Guru Govind Singh (1666-1708) kept in his employ 52 poets who composed
in the prevalent mode of neo-classical Hindi poetry works whose themes
were heroic and philosophical. All the writings of these poets were also
written down in the Gurumukhi script and recited at sessions convened
by the Guru. Most of these poems have been lost. Bhai Mani Singh, priest
of the Hari Mandir or the Golden Temple. At some time during the 18th
century got together whatever remained of these poems and compiled them
into the Granth of the 10th master or the Dasham Granth. This work
contains three versions of the epic of the goddess Chandi based on the
story of her fight with Mahisasur, the Buffalo-Demon. Two of these are
in Hindi while the third is in Punjabi. The third is believed to be the
Guru’s own composition while the other two by some poets. The Guru got a
great deal of literature written based on the tales of heroism whereby
he sought to arouse the people to crusade for higher values which he
gave the name Dharma. He also composed some important works in
Apabhramsa style of Hindi, including the autobiographical poem, the
Bichitra Natak (the wonderful Drama). So both Punjabi and Hindi were
prevalent.
Urdu, which later became the dominant
language of education and administration, came only with the
establishment of British rule over Punjab. Since the British captured
Punjab only in 1849 (Maharaja Ranjit Singh died in 1839) Urdu became
dominant after that. Another perspective. Till 1857 the Muslims hated
the new rulers, Christians, for snatching away the throne from them. It
was only after 1857 that Sir Syed Ahmad made the Muslims realize that it
was in their interest to support the Christians read Brits. The British
too realized the importance of having the Muslims on their side and
using them as a counter to Hindus. Hence they decided to support the
Muslims by making Urdu the official language of Punjab. Undivided Punjab
had more Muslims than Hindus but Hindus were in large numbers thus if
the Brits were not bent on enhancing the Hindu Muslim divide they could
have made both Urdu and Hindi languages of education / administration.
Also note that undivided Punjab consisted of modern day Punjab on both
sides of the border, Haryana and Himachal Pradesh.
It is the Arya Samaj that
led the movement for revival of Hindi. The founder of the Arya Samaj
Swami Dayananda Saraswati (1875) used to communicate in Sanskrit till he
met a leader of the Brahmo Samaj Shri Keshub Chandra Sen who stressed
the importance of carrying on his propaganda in a popular language. So
Dayanand decided to propagate his teachings in Hindi. Since the Arya
Samaji movement had strong roots in Punjab, Hindi became Arya Bhasa
there. Subsequent Samaj leaders carried on the movement for usage of
Hindi.
The eighth of the ten principles of the
Arya Samaj points out to the Arya that he should endeavor to diffuse
knowledge and dispel ignorance. In Punjab and the United Provinces the
Samaj have done excellent work ahead of the missionary effort. No single
organization could claim to have as many schools for boys and girls as
the Samaj. For the boy’s education there were two types of colleges, one
affiliated with the Government University and other independent of
official control. The Dayanand Anglo-Vedic College was started at Lahore
in 1886. A number of educational institutions were opened in Punjab and
modern day Uttar Pradesh. By 1914, the Samaj had the largest number of
institutions in Northern India and probably the second largest in the
country. For the girls the Samaj maintained a large number of schools
and colleges. One of them is the Kanyamahavidyala at Jullundar where my
mother studied.
The impact of the Arya Samaj is also to
be seen in the adoption of Hindi as a language of administration in
Rajputana and U.P. Dayanand wrote all his works in Hindi or Sanskrit.
Under the persuasion of Sir Pratap Singh, several states of Rajputana
were convinced to adopt Hindi script for official work. It came to be
adopted as an alternative medium of administration in U.P. early in the
20th century.
Therefore, the emergence of the Arya
Samaji movement in North India led to the resurgence of Hindi. Since the
Arya Samajis (mainly Punjabi) opened a number of schools, colleges in
North India these institutions were used to promote Hindi. Also the Arya
Samaj movement made Hindus pride of their past, led to a revival of
their confidence levels. It made them shun foreign influence understood
as Urdu, the language of the Muslims. Digressing a bit, this single
decision of using Hindi enabled the Arya Samaj movement to grow beyond
Punjab unlike the Punjabi sect Sikhism that restricted itself to using
Gurumukhi as a medium of communication limiting its acceptability in the
process.
I spoke to two seventy plus Uncles in my
building who had grown up in undivided Punjab. They told me that during
their childhood 1930-47, Urdu was indeed the language of the courts and
administration. In schools too Urdu was taught. However, only boys
learnt Urdu since they had to work thereafter while girls learnt Hindi
since they did not normally work. However with the growth of the Arya
Samaj a greater number of Hindus began to learn Hindi only.
Urdu vs Hindi Part 3
1. Excerpts from the
essay on the Aligarh Movement “What complicated matters further was the
Hindi Urdu controversy originating from a movement by the Hindus of
Kashi in 1867 to replace Urdu by Hindi and the Arabic script by Nagari.
It must be mentioned that a similar movement for the use of Hindi was
started in Punjab by Swami Dayanand Saraswati. These movements convinced
Syed Ahmed Khan that Hindus and Muslims could never join
whole-heartedly together and the differences would only increase in the
future. Nawab Mulk said “Although we do not have the power of the pen,
our hands are still strong enough to wield the might of the sword”.
Muslim league pg 25.
2. Another Hindi Urdu
controversy erupted in 1900. It was the practice in Uttar Pradesh that
all petitions to the court must be written in Urdu. The Hindus protested
against it forcing the govt to pass an order on 8/4/1900 that
Government offices and law-courts should also entertain petitions
written in Hindi and Devanagari scripts and that court summons and
official announcements would be henceforth be issued in both Hindi and
Urdu. The Muslims protested that it was lowering the prestige of Urdu,
the matter got politicized, led to a worsening of Hindu Muslim
relations. This decision and the reversal of the partition of Bengal in
1905 by the British made the Muslims realize the need to counteract the
political organization of the Hindus, read Congress. And so on
30/12/1906 was formed the All India Muslim League at Dacca. And so Urdu
became one more reason for the increasing Hindu Muslim divide.
3. Urdu got caught in
the Hindu Muslim crossfire that got accentuated after Khilfat movement.
When the Hindus insisted on use of Hindi, the League denounced it as a
sign of Hindu domination and could not think of co-operating with the
Congress unless Urdu was made the national language in place of Hindi.
That too when Urdu was nothing but a Persianized dialect of Hindi. Its
script is Persian and the grammar is of Hindi. The Congress could not
face the League onslaught and effected a compromise. A new hybrid
language half Hindi half Urdu named Hindustani was sought to be created,
which the Congress accepted in place of Hindi.
4. Like many others,
Vande Mataram, national flag Urdu became a rallying point for Muslims.
Unfortunately searching for this mirage of Hindu Muslim unity, the
Congress capitulated before the Muslims every time that was to result in
Partition later and a permanent source of violence in the Indian
sub-continent. Urdu became one more symbol of their Persian / Arabic
identity, to the Hindus it is one more reminder of Muslim rule over
India. Hindi movies have both Hindi and Urdu words so do news channels
like Zee News.
5. The bottom-line that
Indian Muslims derive strength, a sense of identity with Islam by the
use of Urdu. When a child is in pain he always looks for his mother. So
also when the Indian Muslim lost political power, condition began to
detiorate he looked for ways to rejuvenate himself, one of them was
having a language that though derived from an Indian language borrowed
heavily from Persian and Arabic. Today a 250-year-old language has
become a symbol of his Islamic identity.
6. It has become one
more stick that is used to browbeat Hindus with. Hindi movies producers
are forced either subtly or otherwise to increase the use of Urdu in
movies. Why even Television serials have not been spared. Channels like
Zee News that derives virtually all their revenues from India use Urdu
words more often than not.
7. Is it not ironical
that Urdu is more widely spoken in India than in Pakistan, a country
that was created to satisfy the separatist needs of the Indian Muslims?
The Pakistani Muslim lives in an Islamic state thus does not need to
reinforce his Muslim identity, is comfortable speaking Sindhi, Punjabi,
Pashtuni. On the other hand the Indian Muslim is living in Hindu India,
needs to reemphasize his Muslim ness, Urdu is just one more tool.
Urdu like Persian, Arabic reminds the
Hindu of Muslim domination that is why he is averse to it. Muslims see
Hindi as a symbol of Hindu domination. Where Islam is in a dominant
majority, Dar-ul-Islam must be created meaning “Muslim sovereignty pure
and simple.” To the Indian Muslim it means increase usage of Urdu.
Rationalists might ask, which language is older? Look at any conflict in
the world involving Islam, does one associate rationalism with it?
This article is based on inputs of
volumes 7 to 11 of the History and Culture of Indian People published by
the Bhartiya Vidya Bhavan.